الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

all those who [throughout their lives] but idly played with things vain –

Arthur John Arberry

such as play at plunging

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

That play (and paddle) in shallow trifles

Arabic

ٱلَّذِینَ هُمۡ فِی خَوۡضࣲ یَلۡعَبُونَ ۝١٢

Transliteration (2021)

alladhīna hum fī khawḍin yalʿabūn